В Україні вийшов друком українсько-гінді словник, який його упорядники називають першим у світі.
Про це на сторінці Ukrainians of India (Українці Індії ) у Facebook повідомила одна з упорядників книги Anna Ji (Анна Пономаренко), індолог, викладач мови гінді Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
Сталась велика подія. Не побоюсь цього слова – перший у світі українсько-гінді словник! Yuri Botvinkin дякую, що залучив…
Опубліковано Anna Ji Субота, 23 березня 2019 р.
Упорядниками словника стали Юрій Ботвінкін, Анна Пономаренко, Ольга Гриців та Дмитро Беверакі. Видання містить близько 12,5 тис. слів.
Подія викликала неабияке зацікавлення у середовищі українців, які живуть в Індії, або вивчають її мову і культуру чи сприяють налагодженню міжкультурного діалогу, про що свідчать коментарі під дописом.
«Пане Юрію, пані Ольго та Анно, вітаю вас від себе і від Товариства “Україна-Індія”. Це потрібна і значуща робота», – написала член правління громадської організації «Товариство Україна – Індія» Валентина Устінова у коментарі до допису.
Українська діаспора в Індії цікавиться можливістю долучитися до користування словником. «Чи є можливість розширити тираж? Чи поширювати електронну версію? Україномовна діаспора Індії скаже вам велике спасибі! Так, можна користуватись російськомовними підручниками, але ж своя солов’іна ближча до серця», – написала у коментарях Хлоя Потапова з міста Ахмедабад (Індія).
Як зазначається на сайті КНУ імені Тараса Шевченка, перший в Україні центр мови гінді та індійської культури відкрито 30 травня 2007 року в Інституті філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
Основною метою діяльності Центру є популяризація мови гінді та індійської літератури вУкраїні, вдосконалення системи підготовки філологів-індологів, покращення науково-методичної бази, активізація наукових досліджень у галузі індійської філології, а також зміцнення дружніх зв’язків між українським та індійським народами.
Джерело: ukrinform.ua